한국기술번역 연혁

한국기술번역은 약 20년간 총 5000여건, 국내외 600여 기업체, 관공서 및 타 번역 회사의 번역업무를 수행하여 왔습니다.

  • 한국기술번역의 시작

    – 한국기술번역은 2001년 1월 각 분야에서 기술번역으로 오랜 경력을 가진 전문 번역사들의 조합 형태로 세상에 나오게 됩니다.
    – 2001년에서 2004년의 기간 동안 한국기술번역은 주로 구미공단 소재의 대기업, 관공서 및 중소기업들의 통역과 번역을 전국 및 세계 각지의 전문 번역사들의 도움으로 수행하게 됩니다.

  • 한국기술번역의 도약

    – 2004년부터 2008년까지 가장 특징적인 점은 국내 굴지의 대기업인 LG전자 및 LG디스플레이에서 필요한 대부분의 번역업무를 수행했다는 것입니다. 전국 각지의 공장 및 해외 법인에 이르기까지, 공정관리, 엔지니어링, 기술에서부터 경영 및 법률에 이르기까지 다양한 분야의 번역서비스를 제공함으로서 구미기술번역은 “현장에서 먼저 선호하는” 번역업체로 발돋움 하게 됩니다.
    – 2005년 이후에는 삼성전자, 포스코를 비롯한 국내 거의 모든 대기업, 기관, 지자체와의 통번역 협력관계를 시작 및 유지하게 됩니다. (대부분의 대기업 등을 포함하여 500여 업체와 거래하며 5000여건 이상의 번역실적)
    – 특히 2006년 이후로는 전국 각지의 번역회사로부터 하청을 기반으로한 업무 요청을 받게 됩니다. 이에 대한 배경에는 특화된 분야의 전문성과 그에 따른 품질 보장이 있으며 저렴한 번역비용의 장점도 한 몫을 차지하고 있습니다.

  • 한국기술번역의 성숙과 도전

    – 2000년 대 중반 이후 현재까지 한국기술번역은 기술분야의 번역에 있어서는 전국적으로 뚜렷한 존재감을 드러내게 됩니다.
    – 아울러 안정된 매출의 성장과 더불어 품질의 안정화도 함께 꾀해 온 까닭에 고객들과의 매우 우수한 재 거래율을 보이고 있습니다.
    – 하지만 전문분야의 번역이 가지는 난해한 속성과 중요성으로 인하여 더욱 더 안정되고 우수한 품질을 빠른 시간 내에 납품해야 하는 과제는 꾸준하게 제기되고 있습니다.
    – 이와 관련하여 필요한 솔루션 등의 도입과 전 세계적인 네트워크를 활용한 우수한 인재의 개발, 육성 및 유지관리는 한국기술번역의 미래가 걸린 만큼 한시도 긴장을 늦추지 않고 노력해 나갈 분야 입니다.

  • 한국기술번역의 사후 서비스

    한국기술번역은 매출과 실적을 목표로 하지 않습니다. 다양한 기술분야에서 완성도 높은 번역결과물을 만들어서 당장은 고객의 만족과 성과에 기여하며 장기적으로 한국기술번역 자체의 품질수준을 높여나가는 것이 가장 중요한 목표입니다. 따라서 고객이 요구할 수 있는 사후 서비스와 수정작업은 반가운 마음으로 기꺼이 수행해 드리고 있습니다.